my favorite miyazaki anime is mimi wo sumaseba (us title: whispers of the heart). it is so simple and sweet and lovely. a young girl who finally challenges herself when a young boy who wants to become a master violin maker falls for her. the animation and story are both much more simple than the fantasy-type anime, but it is perfect and moving and just plain heartwarming. in it, the girl translates the john denver song country roads. but her translation is sooo much better than the original song. and i feel the emotion of it in my on heart every time i hear it. so i wrote it out, and even though the given translation is not spot on, and the japanese lyrics are a bit off at the end (i just couldnt make them out), little is lost of the loveliness. so here it is. Country Road
Hitoribochi, hosore tu ni No one is with me, going fearlessly
Hiki yo to yume miteta That’s the way I live in the dream I see
Samishi sa hoshi kometa I must put my loneliness away
Tsuyoi jibum mo ma mo ikeko Protect myself and learn to be strong
Country road, komo machi Country road
Tsuyuta tsukeba It will take me back to my home
Ano machi ni tsizu iteru I can feel it now, if I just keep
Kinasuru, Country road to this far off way, Country road
Donna samishii bokidatte It wont matter how lonely the times get
Keshite namina wa misenaide You’ll never see me cry
Kokoro nashi kahojo ya hayaku I know I must take heart, andthat hurrying
Natteiku omoide kesutane Is all I can do to forget
Country road, komo michi Country road, it may take me
Furusatoei buiteba back to my hometown, but even so
Boku wa ikanai sa I cant go, I wont go
Ikanai, Country road Country Road
Country road, hoshitaba Country road, Steeling my heart
Hitsumono boku sa I will not go now,
Bayunetai Nayarenai Not while I’m free
Sayonara, Country Road So its farewell, Country road

No comments:
Post a Comment